読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

インバウンド外国語翻訳ツール!中国語の簡体字と繁体字も対応

インバウンドでの仕事には外国語の翻訳がつきもの。英語や韓国語はもちろん中国語の簡体字と繁体字も翻訳。無料で活用できるサイトを紹介。インバウンドの売上げアップには翻訳は必須。POPやWEBインターネット広告にも効果的です。

外国人「日本の人達って本当に相手の名前に敬称をつけるの?」

スレッド「日本の人達ってアニメと同じように「君」「ちゃん」「さん」みたいな接尾語をつけるの?」より。

original
引用:
http://ift.tt/2oFCn3U
http://ift.tt/2oe1PJS
http://ift.tt/2oFwgfE
https://redd.it/2wgya6  

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
日本の人達ってアニメと同じように「君」「ちゃん」「さん」みたいな接尾語をつけるの?


2No infomation万国アノニマスさん
「さん」だけだな
大抵、「ちゃん」や「君」は子供と話す時に使われる
 unknown万国アノニマスさん 
「君」は生徒や後輩に対して使えるはず


3No infomation万国アノニマスさん 
「さん」は使われまくってる

続きを読む

Source: 海外の万国反応記



from インバウンドニュース – 訪日外国人インバウンドニュース速報まとめ http://ift.tt/2nLrVbF
via IFTTT
広告を非表示にする